viernes, 24 de diciembre de 2010

T. Burton - D. Elfman: JACK'S OBSESSION

Supongo que esto de la Navidad viene por el solsticio de invierno: esa noche fría que parece no tener fin. Los que adoran a Apolo saben lo que significa esperar encontrar luz en un mundo tomado por las tinieblas. Quienes siguen investigando el significado de la felicidad.
.
De ahí esta escena magnífica de Pesadilla antes de Navidad del genial Tim Burton y su equipo. Jack Skellington, el Rey Calabaza, encerrado en su torre intentando resolver el enigma que le atormenta, mientras sus humildes conciudadanos (terroríficos en su sencillez) se preocupan por él. ¿Dónde podríamos ver una pintura más viva del deseo: ese deseo que te lleva, enamorado de una idea inaprensible, a estudiar e investigar con la ilusión de, algún día, comprenderla?
.
De toda la escena, voy a destacar dos secuencias que me parecen magistrales:
  • La primera (0:28-0:38), ese movimiento de montaje desde la amorosa mirada de Sally, recostada al pie de la verja, hasta lo algo de la torre, donde se ve la silueta de Jack dando vueltas reflexivo.
  • La segunda (0:14-2:41), cuando Jack se pone a bailar con el árbol de Navidad, le arranca las luces y se las coloca como a golpe de látigo a una silla eléctrica.
No creo que os cueste mucho hilvanar la elegancia de sus significados.
.
Sobre la música, bueno, una banda sonora magistral que no sé cómo no la han inundado de premios. Danny Elfman, consigue aquí un equilibrio perfecto entre el desarrollo de una música reflexiva y el ritmo de un musical. En esta canción concretamente (y parece un rasgo de estilo para las canciones de este personaje) roza varias veces el sprechgesang (cantar-hablando). Por otro lado, el motivo es muy básico: un juego repetitivo de intervalos mínimos que suben o bajan.
.
Y sobre la letra, huid de las versiones traducidas, que, tal vez atendiendo a la musicalidad, se alejan demasiado del texto original. Magnífico el estribillo: "What does it mean? What does it mean?"; y la respuesta: el significado es "como una música flotando en el aire a la deriva".
.
.
Muñeco de mí, en este mundo de oscuridad sólo encuentro la luz que viaja contigo, muñeca.
Y ahora, para los más románticos:

domingo, 19 de diciembre de 2010

Antonio Machado: SUEÑOS

LXII

Desgarrada la nube; el arco iris
brillando ya en el cielo,
y en un fanal de lluvia
y sol el campo envuelto.
Desperté. ¿ Quién enturbia
los mágicos cristales de mi sueño?
Mi corazón latía
atónito y disperso.
...¡El limonar florido,
el cipresal del huerto
el prado verde, el sol, el agua, el iris!...
¡el agua en tus cabellos!...
Y todo en la memoria se perdía
como una pompa de jabón al viento.

Soledades, Galerías y otros poemas, "Galerías" (1907-1919)

Voy a seguir resistiéndome a comentar a los nombres canónicos del temario de Secundaria; pero tarde o temprano tienen que llegar.

Dije que iba a hablar del sueño. En realidad, llevo todo el otoño (y si no, siempre) moviéndome entre las brumas de lo irreal. Y, claro, no es que vaya a hablar yo, sino que recordaré tantos que han hablado de los sueños, y nombraré sólo unos cuantos. La vida es sueño; ¿pero qué hacemos con esta idea? (aparte de tirarnos un mesecito o dos analizando a Calderón).

Claro, y antes de nada, hay que acabar leyendo a Freud: "El sueño es una realización de deseos". ¿Cuáles son nuestros verdaderos deseos? ¿Y qué digo yo cuando digo "realización"?

En cuanto al poema de Machado. ¿Dónde está el sueño? Ese paisaje irreal es el sueño o la mirada del despertar. O un recuerdo. El huerto de ese recuerdo ya lo hemos comentado otras veces: el huerto del goce, del deseo y de la muerte (por mucho que luzca el sol entre el cipresal de Machado).
Sabemos que en Machado, la pompa de jabón alude al mundo, a lo vivido: frágil, irisado y transparente. Nuestra vida es un surtido de burbujas que se rompen (Oliver Stone, en su última película -Wall Stret- nombra las burbujas económicas, las burbujas evolutivas, las burbujas morales, las burbujas de los sentimientos...): mundos que se construyen y crecen mientras pueden, hasta que rompen cuando sus propias estructuras llegan a un límite. Eso son nuestros sueños, irrealidades que se generan, atan cabos, hasta que alcanzan su propio límite y se vuelven insoportables, y entonces despertamos.

Cuántas veces hemos pensado que la vida y el mundo era así, y nos hemos resistido y hemos aguantado lo máximo posible... hasta que la ilusión se derrumba por completo: el mundo no es como pensábamos. ¡Cuántos despertares nos aguardan!
Despierto de un mundo imposible para vivir en un mundo de ilusiones del que también habré de despertar, hasta que llegue la hora de estar despierto para siempre.
.

domingo, 12 de diciembre de 2010

Oscar Wilde: EL FANTASMA DE CANTERVILLE

.....-¡No se vaya, señorita Virginia, se lo suplico! -exclamó el fantasma-. Estoy tan solo y soy tan desgraciado, que no sé qué hacer. Quisiera ir a acostarme y no puedo.
.....-Pues es inconcebible: no tiene usted más que meterse en la cama y apagar la luz. Algunas veces es dificilísimo permanecer despierto, sobre todo en una iglesia, pero, en cambio, dormir es muy sencillo. Ya ve usted: los gemelos saben dormir admirablemente, y no son de los más listos.
.....-Hace trescientos años que no duermo -dijo el anciano tristemente, haciendo que Virginia abriese mucho sus hermosos ojos azules, llenos de asombro-. Hace ya trescientos años que no duermo, así es que me siento cansadísimo.
.....Virginia adoptó un grave continente, y sus finos labios se movieron como pétalos de rosa. Se acercó y arrodilló al lado del fantasma, contempló su rostro envejecido y arrugado.
.....-Pobrecito fantasma -profirió a media voz-, ¿y no hay ningún sitio donde pueda usted dormir?
.....-Allá lejos, pasando el pinar -respondió él en voz baja y soñadora-, hay un jardincito. La hierba crece en él alta y espesa; allí pueden verse las grandes estrellas blancas de la cicuta, allí el ruiseñor canta toda la noche. Canta toda la noche, y la luna de cristal helado deja caer su mirada y el tejo extiende sus brazos de gigante sobre los durmientes.
.....Los ojos de Virginia se empañaron de lágrimas y sepultó la cara entre sus manos.
.....-Se refiere usted al jardín de la Muerte -murmuró.
.....-Sí, de la muerte. Debe ser hermosa. Descansar en la blanda tierra oscura, mientras las hierbas se balancean encima de nuestra cabeza, y escuchar el silencio. No tener ni ayer ni mañana. Olvidarse del tiempo y de la vida; morar en paz. Usted puede ayudarme; usted puede abrirme de par en par las puertas de la muerte, porque el amor la acompaña a usted siempre, y el amor es más fuerte que la muerte.
.....Virginia tembló. Un estremecimiento helado recorrió todo su ser, y durante unos instantes hubo un gran silencio. Le parecía vivir un sueño terrible. Entonces el fantasma habló de nuevo con una voz que resonaba como los suspiros del viento:
.....-¿Ha leído usted alguna vez la antigua profecía que hay sobre las vidrieras de la biblioteca?
.....-¡Oh, muchas veces! -exclamó la muchacha levantando los ojos-. La conozco muy bien. Está pintada con unas curiosas letras doradas y se lee con dificultad. No tiene más que éstos seis versos:
..........Cuando una joven rubia logre hacer brotar
..........una oración de los labios del pecador,
..........cuando el almendro estéril dé fruto
..........y una niña deje correr su llanto,
..........entonces, toda la casa recobrará la tranquilidad
..........y volverá la paz a Canterville
.
Pero no sé lo que significan".
.....-Significan que tiene usted que llorar conmigo mis pecados, porque no tengo lágrimas, y que tiene usted que rezar conmigo por mi alma, porque no tengo fe, y entonces, si ha sido usted siempre dulce, buena y cariñosa, el ángel de la muerte se apoderará de mí. Verá usted seres terribles en las tinieblas y voces funestas murmurarán en sus oídos, pero no podrán hacerle ningún daño, porque contra la pureza de una niña no pueden nada las potencias infernales.
.....Virginia no contestó, y el fantasma se retorcía las manos en la violencia de su desesperación, sin dejar de mirar la rubia cabeza inclinada. De pronto se irguió la joven, muy pálida, con un fulgor en los ojos.
.....-No tengo miedo -dijo con voz firme - y rogaré al ángel que se apiade de usted.
.
Oscar Wilde: El Fantasma de Canterville , (V). 1887
.
En la próxima entrada abordaremos el tema del sueño.
Por ahora, no duden de que este texto me viene grande. ¡Hay tantos poemas dentro del que podríamos hacer comentario...! "El jardín de la muerte", "la plañidera de pecados", "el fantasma sin descanso", la pureza, el miedo... ¿Empiezo a hablar del sueño aquí? ¿Hablo de la simbología que pudiéramos otorgarle a los elementos?
El Fantasma: una herencia del pasado, una herencia de la cultura. En una palabra: Europa.
Los Otis: la ignoracia materialista, el pragmatismo, las nuevas generaciones, los nuevos tiempos (parece mentira que esto se escribiera hace más de cien años), los otros...
Virginia: la Pureza.
Sólo puedo sugerir estos apuntes, pero merece la pena indagar en el asunto.
.
En cuanto al sueño sólo voy a resaltar algunas interrogantes:
¿Por qué no puede dormir el fantasma? ¿Por qué nosotros necesitamos dormir? ¿Para qué necesitamos los sueños?
No basta con "tumbarse", necesitamos soñar.
¡Y qué sería de nosotros si perdiéramos la confianza del sueño de la muerte!
Habrá que seguir leyendo y releyendo este texto para abordar la situación.
.
Más apuntes: